Öregapó egyszer vett néhány rákot, és odaadta a feleségének, Öreganyónak, hogy főzze meg. Öreganyó mind megette , és amikor Öregapó visszajött, a cicára fogta, hogy ellopta őket. A cica meghallotta, megharagudott, menta a tornácra, és duzzogott.
A tornác megkérdezte tőle:
– Miért duzzogsz?
– Öregapó vett néhány rákot – felelte a cica-, odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta. Ezért duzzog a cica.
-No, erre én leszakadok – mondta a tornác. Amint a tornác leszakadt, a szomszédos fal megkérdezte:
-Miért szakadtál le?
-Öregapó vett néhány rákot – felelt a tornác -,odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta, és a cica duzzogott, én meg leszakadtam.
-No, erre én meghasadok -mondta a fal. Amint a fel meghasadt – rászállott egy madárka és megkérdezte:
-Miért hasadtál meg?
-Öregapó vett néhány rákot – felelt a fal -, odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, én meg meghasadtam.
-No, erre én kitépdesem a tollaimat – mondta a madárka. A tollavesztett madárka rászállt egy fára. A fa megkérdezte:
-Miért vagy ilyen kopasz?
-Öregapó vett néhány rákot – felelte a madárka -, odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én meg kitéptem a tollaimat.
– No, erre én elhullatom a leveleimet – mondta a fa. Aminta fa levelei lehullottak a forrásba, a forrás megkérdezte a fát:
-Miért hullattad el a leveleidet?
-Öregapó vett néhány rákot – felelte a fa -, odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én madárka kitépte a tollait, én meg elhullattam a leveleimet.
– No, erre én kiszáradok – mondta a forrás. Amikor a vízhordó szolgálólány odaérkezett és meglátta a kiszáradt forrást, megkérdezte:
– Hát te miért száradtál ki?
-Öregapó vett néhány rákot – felelte a forrás-, odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én madárka kitépte a tollait, a fa elhullattam a leveleit, én meg kiszáradtam.
– No, erre én összetöröm a korsóimat – mondta a szolgálólány. Alighogy ezt kimondta, földhöz vágta a korsóit. Amikor visszaért gazdasszonyához ezt mondta neki:
-Öregapó vett néhány rákot , odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én madárka kitépte a tollait, a fa elhullattam a leveleit, a forrás kiszáradt, én meg összetörtem a korsóimat.
– No, erre én szétszaggatom a ruhámat – mondta a gazdasszony. Amikor az ura hazajött megkérdezte:
– Miért szaggattad szét a ruháidat?
-Öregapó vett néhány rákot , odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én madárka kitépte a tollait, a fa elhullattam a leveleit, a forrás kiszáradt, a szolgálólány összetörte a korsóit, én meg szétszaggattam a ruhámat.
– No, erre én kitagadlak – mondta az ura, és nagy mérgesen elment. A pék meglátta és megkérdezte:
– Miért vagy olyan haragos?
-Öregapó vett néhány rákot , odaadta Öreganyónak, Öreganyó mind megette, de a cicára fogta; a cica duzzogott, a tornác leszakadt, a fal meghasadt, én madárka kitépte a tollait, a fa elhullattam a leveleit, a forrás kiszáradt, a szolgálólány összetörte a korsóit, a gazdasszony szétszaggatta a ruháját, én meg kitagadtam a feleségemet.
– No, erre én megsütöm magam – mondta a pék, és bevette magát a kemencébe.
Mendegélünk az úton, és egy tarisznya gyöngyre találtunk.
A nagyobbja nekem jut, az apraja neked.