Skip to content

Rainer Maria Rilke: Advent

    Avent

    Havat terel a szél az erdőn,
    mint pehely-nyájat pásztora.
    S néhány fenyő már érzi sejtőn,
    miként lesz áldott-fényű fa,
    és hallgatózik. Szűz utakra
    feszül sok ága,tűhegye, –
    szelet fog, – készül, nő magasba,
    az egyetlen szent éj fele

    (Fordította: Fodor András)


    eredeti nyelven:

    Es treibt der Wind im Winterwalde
    Die Flockenherde wie ein Hirt,
    Und manche Tanne ahnt, wie balde
    Sie fromm und lichterheilig wird,
    Und lauscht hinaus. Den weißen Wegen
    Streckt sie die Zweige hin – bereit,
    Und wehrt dem Wind und wächst entgegen
    Der einen Nacht der Herrlichkeit.

    Pin It on Pinterest